Tag Archives: Romeo e Giulietta

Bande à part

Bande à part regia di Jean-Luc Godard, 1964

Romeo and Juliet [Romeo e Giulietta] di  William Shakespeare
Odile di Raymond Queneau

Vediamo all’inizio del film Arthur (Claude Brasseur), e Frantz (Sami Frey),  mentre sono in macchina e Arthur legge un fumetto della serie Les Hommes Volants.

Al corso d’inglese l’insegnante prenderà il libro di Shakespeare e farà fare una traduzione agli allievi leggendo il seguente brano:

GIULIETTA Coraggio vattene, allora! Da qui io non me ne andrò.
Cos’è questa? Una coppa stretta tra le mani del mio fedele amore? Capisco, è stato il veleno ad accelerare la sua fine. Oh, crudele! L’hai bevuto tutto, senza neanche lasciarne una goccia amica che mi aiutasse a seguirti. Voglio baciare le tue labbra. Forse su di esse c’è ancora abbastanza veleno, capace d’uccidermi con questo conforto. Io Muoio!
Il terreno è coperto di sangue. Frugate il cimitero. Andate voialtri. E chiunque troviate, fermatelo.
Triste spettacolo! Qui giace il Conte, ucciso, e là Giulietta, nel suo sangue ancora tiepida, lei che da due giorni era stata sepolta! Coraggio, avvisate il Principe. 
Conosciamo i luoghi dove si sono svolti questi drammi. Ma è anche opportuno chiarirne le circostanze.
Mille volte più cupa.
Mille volte più cupa è la sera che perde il fulgore della tua presenza.
L’amore va incontro all’amore con l’aria felice che hanno gli scolari che escono da scuola. L’amore corre ad incontrar l’amore 
con la gioia con cui gli scolaretti fuggon dai loro libri; ma l’amore che deve separarsi dall’amore ha il volto triste degli scolaretti quando tornano a scuola…

In un momento successivo Frantz si fermerà a comprare il libro di Queneau da un venditore sul lungosenna e poi in auto con Arthur alla guida ne leggerà alcuni passi a Odile.

Anglares raccontò una storia commovente, stupida e cupa. Un signore si presenta in albergo e chiede una stanza. Era la numero 35. Scese e nel restituire la chiave disse:
Scusi non ho memoria. Ogni volta che tornerò le dirò il mio nome, signor Delouille, e lei mi ripeterà il numero della mia stanza.
Bene Signore.
Poco tempo dopo torna.
Signor Delouille
É la numero 35.
Grazie.
Un minuto dopo un signore molto agitato e ricoperto di fango, insanguinato e quasi irriconoscibile si presenta:
Signor Delouille.
Come? Il signor Delouille è appena salito.
Sono io, sono caduto dalla finestra. Il numero della stanza?


Di Jean-Luc Godard erano già entrati a far parte di Librineifilm Due o tre cose che so di lei eil film Questa è la mia vita.

La tragedia di Shakespeare Romeo e Giulietta appare per la terza volta in Librineifilm, mentre di Raymond Queneau era già entrato a far parte di Librineifilm con Zazie nel metrò.


 


Hitch – Lui sì che capisce le donne

Hitch – Lui sì che capisce le donne regia di Andy Tennant, 2005

Romeo and Juliet [Romeo e Giulietta] di William Shakespeare

Il libro di Shakespeare appoggiato sul comodino di Mika (Navia Nguyen), viene inquadrato all’inizio del film sia durante i titoli di testa che in una scena successiva.



 

Blood Story

Blood Story regia di Matt Reeves, 2010

Romeo and Juliet [Romeo e Giulietta] di  William Shakespeare

In uno degli incontri notturni fra Abby (Chloë Grace Moretz) e Owen (Kodi Smit-McPhee), il ragazzo, tirando fuori alcune cose dallo zainetto, mostra il libro di Shakespeare che sta leggendo per la scuola e che ritiene noioso.

Vediamo poi il libro di Shakespeare, sul quale Abby ha lasciato il biglietto con scritto:

Devo partire e vivere o restare e morire

Nel tragitto in autobus, che porterà i ragazzi della scuola a giocare sul ghiaccio, vediamo Owen mentre legge  Romeo e Giulietta.